Nhiều nghề rê rê húp nước
Direct English translation
Many trades, dragging along to sip water.
Equivalent English version
A jack of all trades is a master of none
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người học hoặc làm nhiều nghề nhưng nghề nào cũng hời hợt, không tinh thông nên cuối cùng vẫn nghèo khó, không đủ sống. Thường dùng để chê thói ôm đồm, thiếu chuyên tâm.
English explanation
It refers to someone who takes up many trades but masters none, and so remains poor or unsuccessful. It is used to criticize being scattered and lacking focus.